Search This Blog

Sunday, March 10, 2013

가야소국 이름들 중에 일본어로 더 자연스럽게 해석되는게 있다

이 름         ㅋㅋㅋ조회수204
       
제 목         가야소국 이름들 중에 일본어로 더 자연스럽게 해석되는게 있다는거 아냐? 다음 요즘 트위터 미투데이 페이스북 싸이월드 C로그    
       
   



 고자미동 = 코시미또 = 코시(월, 越, 지명) + 미또(항구,미나또) = 고사포 = 코시미또

 미오야마 = 미오 (수로, 물길, 水路) + 야마 (산,뫼,山)

 이 이름들이 또 지역 환경에 딱 들어맞는다 ... 또한 이 지역들에서 왜계통의 갑주가 출토된다.

 재밌는 사실이지 ㅇㅇ..



   

IP Address : 115.126.***.***
2013-01-25 00:04:50
2
트위터 보내기페이스북 보내기미투데이 보내기C로그 보내기요즘 보내기스크랩하기   
   
   

    유저힛?
    나쁜글?
    음란물 신고

   

전체댓글수12| 욕설이나 비방 댓글은 누군가에게 큰 상처로 남을 수 있습니다.
새로고침
jeksh    
고사포는 전라북도에 있지 않습니까?|121.128.***.***
        2013.01.25 00:23    
jeksh    
이해력이 부족해 몇가지 이해가 안됬는데, 부연설명해주시면 감사하겠습니다.|121.128.***.***
        2013.01.25 00:23    
ㅇㅇ    
고자미동을 일본어로 읽으면 코시미또, 코시는 지역명이고 미또는 항구라는 뜻의 일본어다|115.126.***.***
        2013.01.25 00:27    
ㅇㅇ    
코시미또 = 코시항, 코시포 정도가 되는거|115.126.***.***
        2013.01.25 00:27    
ㅇㅇ    
미오야마국의 경우 일어로 미오=수로,물길이다. 야마는 한국어로 山이라는 뜻의 일본어고. 이해 안감?|115.126.***.***
        2013.01.25 00:28    
ㅇㅇ    
고성의 옛 이름이 고사포다 전라북도의 고사포랑은 다른것. 여기서 말하는 고자미동,고자군,고사포 등등은 경상남도의 고성을 말함.|115.126.***.***
        2013.01.25 00:30    
ㅇㅇ    
옛날엔 고유어를 표시하기 위해 한자의 음을 따서 썼다. 예를들어 산성이 옛날 말로 묏홀, 묏골 정도인데 이것을 買所忽(매소홀) 이런 식으로 썻지. 신라 향찰 향가 이두 이런거 알지 ..그런거..|115.126.***.***
        2013.01.25 00:32    
jeksh    
먼저 국빠나 국까 둘다 아닌건 밝히는데, 왜계통의 갑주라 표현하셨는데, 가야에서 왜로 넘어갔다고 볼수도 있다고 봅니다.|121.128.***.***
        2013.01.25 00:34    
ㅇㅇ    
그런데 위의 것들은 한국어보다 일본어로 해석하는 쪽이 훨씬 자연스러움..|115.126.***.***
        2013.01.25 00:34    
ㅇㅇ    
?? 이 논문 읽어보고 이 사람보다 잘 알면 그때 와서 따지세요 http://www.jungang.re.kr/data/dataroom/antiq/2011/02.pdf|115.126.***.***
        2013.01.25 00:35    
댓글돌이    
댓글 10개 돌파!!
           
jeksh    
잘 알겠습니다. 가야는 왜인들이 많았을수 있겠군요.|121.128.***.***
        2013.01.25 00:41    
상중이 [mnks** : 갤로그로 이동합니다.]    
저번에 한반도 남부지역에서 일본계 유골이 발견됐다던데(일반 유골이 매장된게 아니고 무덤형식으로..) 당시 남부는 신기하단 말이야
        2013.01.27 02:44    

No comments:

Post a Comment

Blog Archive